V petek, 22.2.2019, so se dijaki prvih, drugih in tretjih letnikov ogledali večjezično interaktivno predstavo s petimi igralci, z naslovom Idiomatic. Dogajanje je postavljeno v hipotetičen svet brez angleščine, kjer se razumeta le po dva igralca naenkrat: Nemec razume romunsko, Romun razume francosko, Belgijka razume švedsko, Norvežanka razume švedsko in italijansko, Slovenec pa si za silo pomaga z italijanščino in nemščino.
Jezikovna zmeda pa nikakor ne bi smela povzročati večjih težav, saj ima ekipa na voljo prototip naprave IDIOMATIC*, ki naj bi za vedno odpravila vse komunikacijske šume in s tem doprinesla k izkoreninjenju nesporazumov in vojn, kar naj bi dokončno omogočilo mir na svetu.
Vse skupaj se začne, ko je pri vstopu v dvorano, dogajanje na odru vsem na očeh… nato pa igralci razdelijo med obiskovalce program proslave Mednarodnega mirovnega inštituta IDIOMATIC-u za prispevek k miru v svetu. Zaradi muhastega delovanja naprave in večno vprašljivega človeškega faktorja, prevladujočih stereotipov in nepoznavanja lokalnih posebnosti, se kmalu zalomi. In tu se predstava šele dobro začne.
S pomočjo zagnanosti igralcev pri preseganju nerazumevanja in s sodelovanjem občinstva, se predstava iz potencialno strašljivega izhodišča, kjer nihče nikogar ne razume, razvije proti veliko bolj optimističnemu stališču, da se lahko razumemo, če si le želimo. Potreba po komunikaciji je namreč zakoreninjena v človekovi naravi in odsotnost skupnega jezika nikakor ni ovira. Če si le želimo srečanja in sporazumevanja z drugimi.
Predstava ima še eno posebnost, in sicer, da jo ustvarjalci za vsako jezikovno področje nekoliko spremenijo, poleg tega pa tudi igralci vsakič zamenjajo vloge, tako da predstavo vedno vodi domač igralec. Predstava se zaključi z tipično “zakusko”.
Po predstavi so se dijaki srečali z igralci ter jim v angleščini postavljali različna vprašanja o ideji za predstavo, kako so se med seboj igralci sporazumevali, kje vse so že nastopali, kako se predstava spreminja v posamezni državi…
* Interface Digitale d’Interprétation Optimisée en Mode Automatique pour le Théâtre International oziroma Digitalni avtomatizirani vmesnik izboljšanega tolmačenja za mednarodno gledališče.
Taksonomije: